Forum Index
Forum Index  »  mihimalyrics  »  YES translation
 Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 1    

YES translation

Author Message
edenreese
Posted: Wed Dec 12, 2007 12:43 pm Reply with quote
Yakusoku
Yakusoku Joined: 12 Dec 2007 Posts: 2 Location: Okinawa JP
Can someone please traslate or give me some kind of idea of the meaning to the song I love this song. Thanks
Juani B.




Mihimaru Gt - YES


Kotoba ni wa dekinakute
Kotoba ja todoka nakute
Dakedo tsutaetakute
Chikara tsuyoku kimi ni sou Yes to

Toori sugari no deai wo kasane
Kimi to deai semai sekai
Katasumi de seiippai no ai
Tomoni mukai ai namida mise nagara mo Delight
Kizutsuketa koto mo shinpai sare shita koto mo
Toki ni wa naki nagara hagemashite kureta
Itsumademo shinjireru
Kakegai nai hodo

Mitsukari nikui mono wo sagashi
Tabiji nonaka chikai wa eien ni naru

Kotoba ni wa dekinakute
Kotoba ja todoka nakute
Dakedo tsutae takute
chikara tsuyoku kimi ni sou Yes to

Hajimari wa sou kouen no BENCHI de
Tagai no kitai saguri hajimeta mirai
Chikai shourai no hanashi shougai no hanashi
Souzou fukuran deku Rush
Tsurai koto mo ureshii koto mo
Futariwake atte BARANSU meccha kanjin
Donna toki mo kimi to norikoeru Yes
Sou zutto tsuduku kono Winding Road

Atarashii tobira no mae ni
Hikari no naka chikai wa eien ni naru

Kotoba ni wa dekinakute
Kotoba ja todoka nakute
Dakara soba ni itakute
Kagiri aru kono toki ni
Sou Yes to

Kotoba ni wa dekinakute
Kotoba ja todoka nakute
Dakedo tsutaetakute
Chikara tsuyoku kimi ni YES
Kotoba ni wa de inakute
Kotoba ja todoka nakute
Dakara soba ni itakute

Kagiri aru kono toki ni
Sou Yes to
View user's profile Send private message
shikimai24
Posted: Wed Dec 12, 2007 2:01 pm Reply with quote
Magical Speaker
Magical Speaker Joined: 04 Aug 2007 Posts: 511 Location: non
Words are not
言葉じゃ届かなくて Then the words届KANAKU
だけど伝えたくて But it伝ETAKU
力強く 君にそう Yesと Yes you so boldly and

通りすがりの出逢いを重ね Passing Electric Horseman again
君と出逢い狭い世界 You and Electric Horseman small world
片隅で精一杯の愛 In one corner best love
共に向かい合い涙見せながらも Delight Both向KAI合I tears while showing Delight
傷つけたことも 心配されしたことも Also wounded was also worried by the
時には泣きながら励ましてくれた Sometimes tearful encouraged me
いつまでも 信じれる Till also believed to be
かけがいないほど Cost is not enough

見つかりにくいものを探し Looking for that elusive
旅路のなか 誓いは永遠になる Journey of the oath shall be

言葉にはできなくて Words are not
言葉じゃ届かなくて Then the words届KANAKU
だけど伝えたくて But it伝ETAKU
力強く 君にそう Yesと Yes you so boldly and

始まりはそう公園のベンチで It is the beginning of the park bench
互いの期待探りはじめた未来 Expectations began to sound out each other's future
近い将来の話 生涯の話 The story of the life story of the near future
想像膨らんでく Rush So imagine mounting Rush
辛いことも嬉しいことも Spicy also happy it
二人分け合ってバランスめっちゃ肝心 The two share a balance between cracking the point
どんなときも君と乗り越える Yes Even when you overcome whatever Yes
そうずっと続くこの Winding Road So far this continues Winding Road

新しい扉の前に New front door
光のなか 誓いは永遠になる In light of the oath shall be

言葉にはできなくて Words are not
言葉じゃ届かなくて Then the words届KANAKU
だからそばにいたくて So quite close to the
限りあるこの瞬間(とき)に As long as this moment (when)
そう Yesと Yes, I

言葉にはできなくて Words are not
言葉じゃ届かなくて Then the words届KANAKU
だけど伝えたくて But it伝ETAKU
力強く 君に YES You emphatically YES
言葉にはでいなくて In the words do not
言葉じゃ届かなくて Then the words届KANAKU
だからそばにいたくて So quite close to the

限りあるこの瞬間(とき)に As long as this moment (when)
そう Yesと Yes, I

_________________



One post per day will sure make me reach Love Sick XD
View user's profile Send private message Yahoo Messenger MSN Messenger
shikimai24
Posted: Wed Dec 12, 2007 2:02 pm Reply with quote
Magical Speaker
Magical Speaker Joined: 04 Aug 2007 Posts: 511 Location: non
sorry but thats the best my translator can do T_T

_________________



One post per day will sure make me reach Love Sick XD
View user's profile Send private message Yahoo Messenger MSN Messenger
edenreese
Posted: Thu Dec 13, 2007 3:17 am Reply with quote
Yakusoku
Yakusoku Joined: 12 Dec 2007 Posts: 2 Location: Okinawa JP
Thank you it does give me an idea. I bought the cd The best of mihimaru Gt and all the song are amazing!
View user's profile Send private message
shikimai24
Posted: Sat Dec 15, 2007 2:44 pm Reply with quote
Magical Speaker
Magical Speaker Joined: 04 Aug 2007 Posts: 511 Location: non
well you could try translating it on your own at " translation.infoseek.co.jp "( maku? tnx! )

_________________



One post per day will sure make me reach Love Sick XD
View user's profile Send private message Yahoo Messenger MSN Messenger
 
Post new topic   Reply to topic
Page 1 of 1    
All times are GMT
The time now is Thu Dec 14, 2017 4:06 am
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum